Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

lack of smth

  • 1 lack for (smth)

    Общая лексика: испытывать недостаток в (чём-либо)

    Универсальный англо-русский словарь > lack for (smth)

  • 2 through lack of smth

     

    English-russian dctionary of contemporary Economics > through lack of smth

  • 3 through lack of smth

    см. for lack of
     

    English-russian dctionary of diplomacy > through lack of smth

  • 4 no lack of smth.

    обилие чего-л.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > no lack of smth.

  • 5 no lack of smth

    обилие чего-л.

    Англо-русский словарь экономических терминов > no lack of smth

  • 6 for lack of (smth.)

    Общая лексика: из-за недостатка (чего-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > for lack of (smth.)

  • 7 no lack of (smth.)

    Общая лексика: достаточное количество (чего-л.), обилие (чего-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > no lack of (smth.)

  • 8 to feel the lack of smth

    English-russian dctionary of contemporary Economics > to feel the lack of smth

  • 9 for lack of smth

    за отсутствием, за неимением чего-л., из-за недостатка чего-л.

    English-russian dctionary of contemporary Economics > for lack of smth

  • 10 to feel the lack of smth

    English-russian dctionary of diplomacy > to feel the lack of smth

  • 11 for lack of smth

    за отсутствием, за неимением чего-либо, из-за недостатка чего-либо

    English-russian dctionary of diplomacy > for lack of smth

  • 12 lack

    lack [læk]
    1. n недоста́ток, нужда́; отсу́тствие (чего-л.);

    lack of balance неуравнове́шенность

    ;

    lack of capacity отсу́тствие спосо́бностей

    ;

    lack of land безземе́лье

    ;

    for lack of из-за отсу́тствия, из-за недоста́тка в

    ;

    no lack of smth. оби́лие чего́-л.

    2. v
    1) испы́тывать недоста́ток, нужда́ться; не име́ть
    2) не хвата́ть, недостава́ть;

    he is lacking in common sense ему́ не хвата́ет здра́вого смы́сла

    lack for нужда́ться (в чём-л.)

    ;

    you shall never lack for money ты никогда́ не бу́дешь нужда́ться в деньга́х

    Англо-русский словарь Мюллера > lack

  • 13 lack

    I [læk] n
    1) отсутствие, неимение, однообразие, монотонность

    He is getting fat for lack of exercise. — Он полнеет, так как мало двигается.

    All is due to his lack of consideration for the feelings of others. — Все это объясняется тем, что он не считается с чувствами других людей.

    - complete lack of understanding
    - utter lack of sense of proportion
    - lack of variety
    - lack of order
    - lack of resourcefulness
    - for lack of a better term
    - for lack of information
    - show a singular lack of self-restraint
    2) недостаток, нехватка

    The plant died for lack of water. — Растение погибло из-за недостатка воды

    II [læk] v
    1) нехватать (чего-либо), недоставать (чего-либо)

    We lack time to finish the job. — Нам не хватает времени, чтобы закончить работу.

    He lacks experience. — Ему не хватает опыта.

    He is lascking courage and willpower. — Ему не хватает мужества и силы.

    - smb lacks experience
    - smb lacks courage and will-power
    2) нуждаться, не иметь, испытывать недостаток

    He lacks all sense of direction. — Он плохо ориентируется на местности. /Он совсем не ориентируется на местности.

    He lacks a sense of humour. — Он лишен чувства юмора.

    He lacks a sense of proportion. — Он лишен чувства меры.

    - plan lacks originality
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русским "не хватать, не иметь в достаточном количестве" соответствуют в английском языке глагол to lack ( smth), существительное lack (of smth) и сочетание с прилагательными lacking и short: to be lacking (in smth), to be short (of smth). (2.) Глагол to lack ( smth), как правило, не употребляется в формах Continuous. Выражения to lack smth, lack of smth и lacking in smth чаще употребляются с названиями свойств, качеств и другими существительными абстрактного характера: to lack confidence (interest experience, knowledge, courage, tact) не иметь достаточной уверенности (достаточного интереса, опыта, знания, мужества, такта); the child lacks confidence and needs constant encouraging ребенку не хватает уверенности в себе и его все время надо подбадривать; these buildings are lacking in style в этих зданиях не выдержан стиль; she showed a complete lack of interest она не проявила никакого интереса (проявила полное отсутствие интереса); the plant died for/through lack of sun and water растение погибло из-за недостатка воды и солнца. Словосочетания с глаголом to lack, существительным lack и прилагательным lacking эмоционально и оценочно нейтральны и указывают только на сам факт отсутствия или недостаточного количества чего-либо. В отличие от них, словосочетание to be short of smth имеет отрицательно оценочный компонент и подчеркивает недостаточность чего-либо для достижения желаемого или необходимого результата. (3.) Оборот to be short of smth носит более разговорный характер: we are rather short of money at present у нас сейчас туго с деньгами; I am short of time у меня сейчас крайне мало времени. (4.) Выражение to go short of smth подчеркивает временное состояние, период времени, в течение которого испытывается недостаток чего-либо: the expedition was well equipped and never went short of either fuel or food экспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питания. Оборот to run short of smth указывает на приближение времени, когда что-либо подойдет к концу: we are running short of supplies, we'd better get some more у нас запасы на исходе/подходят к концу

    English-Russian combinatory dictionary > lack

  • 14 lack

    v испытывать недостаток, не хватать чего-либо, недоставать чего-либо (1). Русским недоставать, не хватать, не иметь в достаточном количестве соответствуют в английском языке глагол to lack (smth), существительное lack (of smth) и сочетание с прилагательными lacking и short to be lacking (in smth), to be short (of smth). (2). Глагол to lack (smth) не употребляется в формах Continuous. Выражения to lack smth, lack of smth и lacking in smth чаще употребляются с названиями свойств, качеств и другими существительными абстрактного характера:

    to lack confidence (interest, experience, knowledge, courage, tact, etc.) — не иметь достаточной уверенности (-ого интереса, опыта, знания, мужества, такта);

    The child lacks confidence and needs constant encouraging — Ребенку не хватает уверенности в себе и его все время надо подбадривать.

    These buildings are lacking in style — В этих зданиях не выдержан стиль.

    She showed a complete lack of interest — Она не проявила никакого интереса (проявила полное отсутствие интереса).

    The plant died for/through lack of sun and water — Растение погибло из-за недостатка воды и солнца.

    Словосочетания с глаголом to lack, существительным lack и прилагательным lacking эмоционально и оценочно нейтральны и указывают только на сам факт отсутствия или недостаточного количества чего-либо. В отличие от них, словосочетание to be short of smth имеет отрицательно оценочный компонент и подчеркивает недостаточность чего-либо для достижения желаемого или необходимого результата. (3). Оборот to be short of носит более разговорный характер:

    We are rather short of money at present — У нас сейчас туго с деньгами.

    I am short of time — У меня сейчас крайне мало времени.

    (4). Выражение to go short of smth подчеркивает период времени, в течение которого испытывается недостаток чего-либо:

    The expedition was well equipped and never went short of either fuel or food — Экспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питания.

    Оборот to run short of smth указывает на приближение времени, когда что-либо подойдет к концу:

    We are running short of supplies, we'd better get some more — У нас запасы на исходе/подходят к концу.

    English-Russian word troubles > lack

  • 15 lack

    1. I
    usually in the Continuous money is lacking не хватает /недостает/ денег; the necessary materials are lacking нет необходимых материалов; nothing is lacking все есть, всего достаточно
    2. III
    lack smth. lack money (capital, intelligence, learning, energy, etc.) испытывать недостаток в деньгах и т.д., lack beauty (brightness, ability, persistence, practice, etc.) не хватать красоты и т. д., he lacks confidence ему не хватает уверенности /апломба/; the curtains lack colour шторы очень блеклой расцветки; lack the necessities of life быть лишенным предметов первой необходимости; she lacks eloquence она лишена дара красноречия; I lack words with which to express my thanks у меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность; he lacks experience ему недостает опыта; desert lacks water в пустыне нет воды; we lack nothing мы ни в чем не нуждаемся
    3. IV
    lack smth. to some extent what is still lacking?, what else is lacking? чего еще не хватает; he completely lacks conscience он начисто лишен совести, у него совсем нет совести
    4. VII
    lack smth. to do smth. he lacked time to finish the job (the will-power to give up smoking, courage to ask the question, etc.) ему не хватало времени, чтобы закончить работу и т. д.
    5. XIII
    be lacking to do smth. usually in the Continuous three votes are lacking to make a majority для большинства /чтобы было большинство,/ не хватает трех голосов
    6. XVI
    lack in smth. usually in the Continuous they are lacking in courage (in common sense, in self-confidence, in self-control, in sagacity, etc.) им не хватает мужества и т. д.; your remarks are lacking in clearness в ваших замечаниях не хватает ясности; there is something lacking in his character в его характере чего-то недостает; lack for smth. money was lacking for the plan для осуществления плана не хватало денег; they lacked for nothing они ни в чем не нуждались

    English-Russian dictionary of verb phrases > lack

  • 16 lack

    English-russian dctionary of contemporary Economics > lack

  • 17 lack

    1. [læk] n
    недостаток, нехватка; (полное) отсутствие; нужда

    lack of money [of intelligence, of wit] - недостаток денег [ума, остроумия]

    lack of balance - а) неуравновешенность; б) спорт. отсутствие (ощущения) равновесия

    lack of judgement - неумение разобраться /понять, оценить/

    to feel the lack of smth. - ощущать /испытывать/ недостаток в чём-л.

    for /by, from, through/ lack of smth. - из-за недостатка чего-л., за отсутствием /за неимением/ чего-л.

    the plants died for /through/ lack of water - растения погибли из-за недостатка воды

    no lack of smth. - достаточное количество чего-л.; обилие чего-л.

    there was no lack of people - в людях не было недостатка /людей хватало/

    2. [læk] v
    1. испытывать недостаток (в чём-л.), нуждаться (в чём-л.), не иметь (чего-л.)

    to lack courage [wisdom, wit] - не иметь достаточно мужества [мудрости, ума]

    to lack a knowledge of French [of English] - не владеть французским [английским] языком

    he lacks words with which to express his thanks - он не находит слов для выражения благодарности

    they are not lacking in food - у них хватает продовольствия, они не испытывают нужды в питании

    he lacks nothing - у него ни в чём нет недостатка; у него есть всё

    2. обыкн. pres. p. недоставать, не хватать, быть недостаточным

    nothing is lacking for comfort - есть всё для удобства /комфорта/

    a subject on which information is lacking - предмет, о котором ничего не известно

    the vote lacks three to be a majority - до (абсолютного) большинства недостаёт трёх голосов

    НБАРС > lack

  • 18 lack

    1. n
    недостача, нестача, брак, відсутність (чогосьof)

    lack of balance — а) неврівноваженість; б) спорт. відсутність (відчуття) рівноваги

    lack of judgementневміння розібратися (оцінити, зрозуміти)

    for (by, from, through) lack of smth. — через нестачу чогось, за браком чогось

    no lack of smth. — достатня кількість чогось, удосталь чогось

    to feel the lack of smth.відчувати (мати) недостачу чогось, потребувати щось

    2. v
    1) відчувати нестачу (чогось); потребувати (щось); не мати (чогось)
    2) не вистачати, бракувати, бути недостатнім
    * * *
    I [lʒk] n
    нестача, брак; ( повна) відсутність
    II [lʒk] v
    1) зазнавати нестачі, браку ( чого-небудь), потребувати ( чого-небудь), не мати ( чого-небудь)
    2) pres. p. бракувати, не вистачати, бути недостатнім

    English-Ukrainian dictionary > lack

  • 19 lack

    [læk]
    for lack of из-за отсутствия, из-за недостатка в lack не хватать, недоставать; he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack испытывать недостаток, нуждаться, не иметь lack испытывать недостаток, нуждаться; не иметь lack испытывать недостаток lack не хватать, недоставать; he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack недостаток, нужда, отсутствие lack недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); lack of balance неуравновешенность lack недостаток lack нехватка lack нуждаться lack отсутствие lack of authority некомпетентность lack of authority отсутствие доказательств lack of authority отсутствие полномочий lack недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); lack of balance неуравновешенность lack of capacity отсутствие способностей lack of care беззаботность lack of experience недостаток опыта lack of funds нехватка фондов lack of funds отсутствие средств lack of land безземелье lack of legal intention отсутствие юридической силы lack of legal rights отсутствие юридических прав lack of means certificate справка об отсутствии средств lack of money нехватка денег lack of money отсутствие денег lack of orders отсутствие заказов lack of qualifications отсутствие квалификации lack of support отсутствие поддержки lack of title отсутствие права собственности no lack (of smth.) обилие (чего-л.)

    English-Russian short dictionary > lack

  • 20 lack

    1. noun
    недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); lack of balance неуравновешенность; lack of capacity отсутствие способностей; lack of land безземелье; for lack of из-за отсутствия, из-за недостатка в; no lack of smth. обилие чего-л.
    Syn:
    absence, dearth, shortage
    Ant:
    abundancy, adequacy, ampleness, copiousness, sufficiency
    2. verb
    1) испытывать недостаток, нуждаться; не иметь
    2) не хватать, недоставать; he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла
    Syn:
    require
    * * *
    1 (0) не хватать
    2 (n) недостаток; нехватка; отсутствие; полное отсутствие
    3 (v) недоставать
    * * *
    отсутствие, недостаток
    * * *
    [ læk] n. недостаток, отсутствие, нужда v. испытывать недостаток, нуждаться, недоставать, не хватать, не иметь
    * * *
    брак
    браковать
    недоставать
    недостаток
    недостаточность
    недостача
    неимение
    нехватка
    отсутствие
    * * *
    1. сущ. 1) недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.) 2) а) нужда, стесненные обстоятельства б) голод 2. гл. 1) испытывать недостаток, нуждаться; не иметь (for) 2) не хватать

    Новый англо-русский словарь > lack

См. также в других словарях:

  • know the first thing about smth — lack basic knowledge about something He doesn t know the first thing about computers …   Idioms and examples

  • not know the first thing about smth — lack basic knowledge about something He doesn t know the first thing about computers …   Idioms and examples

  • charge\ smth\ to\ smth — v 1. To place the blame on; make responsible for. John failed to win a prize, but he charged it to his lack of experience. The coach charged the loss of the game to the team s disobeying his orders. 2. To buy something on the credit of. Mrs.… …   Словарь американских идиом

  • eg- —     eg     English meaning: a lack of smth.     Deutsche Übersetzung: “Mangel”     Material: Lat. egeō, ēre “ want, be in need; with genit. or abl. to be in want of, to be without, not to have; also to desire, wish for, want “, egestüs “ poverty …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • atone for — • to make up for smth • to atone for smth • to repair one s fault • to repair one s wrong • to make amends for smth compensate for a loss or mistake I have to work hard in order to make up for the loss from the poor sales. (from Idioms in Speech) …   Idioms and examples

  • make amends for — • to make up for smth • to atone for smth • to repair one s fault • to repair one s wrong • to make amends for smth compensate for a loss or mistake I have to work hard in order to make up for the loss from the poor sales. (from Idioms in Speech) …   Idioms and examples

  • make up for — • to make up for smth • to atone for smth • to repair one s fault • to repair one s wrong • to make amends for smth compensate for a loss or mistake I have to work hard in order to make up for the loss from the poor sales. (from Idioms in Speech) …   Idioms and examples

  • repair one's fault — • to make up for smth • to atone for smth • to repair one s fault • to repair one s wrong • to make amends for smth compensate for a loss or mistake I have to work hard in order to make up for the loss from the poor sales. (from Idioms in Speech) …   Idioms and examples

  • repair one's wrong — • to make up for smth • to atone for smth • to repair one s fault • to repair one s wrong • to make amends for smth compensate for a loss or mistake I have to work hard in order to make up for the loss from the poor sales. (from Idioms in Speech) …   Idioms and examples

  • Internet censorship in the People's Republic of China — Part of a series on Censorship By media …   Wikipedia

  • March 2005 — ← – January 2005 – February 2005 – March – April 2005 – May 2005 – June 2005 – July 2005 – August 2005 – September 2005 – October 2005 – November 2005 – December 2005 – → < Marc …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»